Beach Shack

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Circle G
    Board-Legende

    • 04.11.2007
    • 11641

    Beach Shack

    Beach Shack *
    When you're through swimmin'
    I'll dry your back
    Come and relax girl
    In my little beach shack
    What do you say now?
    Dum-dee-dum-dee-dum, yeah-yeah-yeah
    There'll be nothin' youll lack
    It's a pleasure to welcome you
    To my little beach shack
    All together now!
    In my beach shack, baby, we'll be alone
    In my beach shack, I'll make you feel at home
    Take off that wet cap
    Let down your hair
    Come to my beach shack
    You'll be comfortable there
    You believe me now?
    Dum-dee-dum-dee-dum, yeah-yeah-yeah
    Be my guest, have a snack
    See how nice I treat company
    In my little beach shack
    Do you hear me now!
    In my beach shack, baby, we'll be alone
    In my beach shack, I'll make you feel at home
    Come see my etchings
    I wish you would
    Don't be afraid girl
    My intentions are good
    You believe me now?
    Dum-dee-dum-dee-dum, yeah-yeah-yeah
    I know girls by the pack
    There's no one I want there but you
    In my little beach shack
    In my beach shack, baby, we'll be alone
    In my beach shack, I'll make you feel at home
    In my little beach shack




    Strandhütte
    Wenn du mit Schwimmen fertig bist,
    werde ich deinen Rücken trocknen.
    Komm und entspann dich, Mädchen,
    in meiner kleinen Strandhütte!
    Was sagst du nun?
    Damm-di-damm-di-damm, yeah-yeah-yeah
    Dort wird es dir an nichts fehlen.
    Es ist ein Vergnügen, dich zu empfangen,
    in meiner kleinen Strandhütte.
    Jetzt alle zusammen!
    In meiner Strandhütte, Baby, werden wir alleine sein.
    In meiner Strandhütte, sorge ich dafür, dass du dich wie zu Hause fühlst.
    Nimm diese nasse Kappe ab,
    lass dein Haar hinab.
    Komm zu meiner Strandhütte, du wirst es da bequem haben.
    Glaubst du mir nun?
    Damm-di-damm-di-damm, yeah-yeah-yeah
    Sei mein Gast, nimm dir einen Snack.
    Schau, wie nett ich meine Begleitung behandle,
    in meiner kleinen Strandhütte
    Hörst du mir jetzt zu?
    In meiner Strandhütte, Baby, werden wir alleine sein.
    In meiner Strandhütte, sorge ich dafür, dass du dich wie zu Hause fühlst.

    Komm, schau dir meine Kupferstiche an,
    ich wünschte, du würdest.
    Sei nicht ängstlich, Mädchen,
    meine Absichten sind gut.
    Glaubst du mir jetzt?

    Damm-di-damm-di-damm, yeah-yeah-yeah
    Ich kenne haufenweise Mädchen.
    Da ist nicht eine, die ich dort haben will, außer dir
    in meiner kleinen Strandhütte.
    In meiner Strandhütte, Baby, werden wir alleine sein
    In meiner Strandhütte, sorge ich dafür, dass du dich wie zu Hause fühlst.
    In meiner kleinen Strandhütte
    * * *
    * Bill Giant / Bernie Baum / Florence Kaye
    Aufgenommen am: 16. Februar 1966 - Radio Recorders in Hollywood (California)
    * * *


    PS: Der Clip entspricht nicht dem Master!
    Zuletzt geändert von Mike; 02.10.2024, 21:31
    Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
    ____________________________
  • Circle G
    Board-Legende

    • 04.11.2007
    • 11641

    #2
    Die "Kupferstiche" dürften hier der "Briefmarkensammlung" entsprechen, also mal wieder ein Song, in dem es um nichts anderes geht, als die schönste Nebenbeschäftigung der Welt Sehr zu empfehlen sind die Takes 1-3, die man auf der Spinout-FTD hören kann. Wie schon bei „Dominic“ und der „Hunde-Nudel“ kriegt sich Elvis bei dem Thema mal wieder vor Lachen nicht ein. Ja klar, natürlich alles nur aus Verlegenheit, weil es ihm so furchtbar peinlich war, aber wer bei Elvis‘ herzhaftem Lachen hier nicht angesteckt wird, der hat entweder Elvis oder seinen Humor nicht verstanden (oder gleich beides) oder hat selber keinen. Einfach nur köstlich, wie er sich hier amüsiert.
    Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
    ____________________________

    Kommentar

    • Circle G
      Board-Legende

      • 04.11.2007
      • 11641

      #3
      Es gibt sogar einen Clip zu den Takes 1-3, wie ich gerade sehe. Enjoy!

      [ame="http://www.youtube.com/watch?v=5srxjaUj7F4"]YouTube - Elvis Presley Beach Shack Takes 1-3 Laughing Version[/ame]
      Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
      ____________________________

      Kommentar

      • annmargrethistruelove
        Gehört zum Inventar

        • 02.07.2008
        • 3480

        #4
        Zitat von Circle G
        Einfach nur köstlich, wie er sich hier amüsiert.
        So ist es - ich liebe diesen Lachflash, den El da bekommt - einfach ansteckend

        Er veralbert den Song ja dann auch prompt und singt: What do you think I am? DumB di dumB di dumB .... .

        Zu Deutsch: Was denkst du was ich bin? Dämlich, dämlich, dämlich ....
        The sun never sets on a legend...

        Kommentar

        • brandalarm
          Gehört zum Inventar

          • 22.06.2008
          • 4241

          #5
          Zitat von Circle G
          Come see my etchings
          I wish you would
          Don't be afraid girl
          My intentions are good
          You believe me now?
          Dum-dee-dum-dee-dum, yeah-yeah-yeah
          I know girls by the pack
          There's no one I want there but you
          In my little beach shack
          Frage an die Experten:

          Bezieht sich das "I wish you would" wirklich auf den nachfolgenden Part? Grammtikalisch grenzwertig, oder?
          Ich dachte eher so in die Richtung "Komm schau Dir meine Briefmarken an - ich wünschte Du würdest (es machen)."
          Because Elvis is so much more than the King...

          Kommentar

          • annmargrethistruelove
            Gehört zum Inventar

            • 02.07.2008
            • 3480

            #6
            Hast Recht Brandi ! Sonst müsste es: " I wish you would not/wouldn't be afraid girl..." heißen, wenn sich das would auf das afraid beziehen würde.

            Also er wünscht sich, sie würde seine Briefmarken anschaun'
            The sun never sets on a legend...

            Kommentar

            • brandalarm
              Gehört zum Inventar

              • 22.06.2008
              • 4241

              #7
              Ich wünschte, ich dürfte mir seine Briefmarken anschauen
              Because Elvis is so much more than the King...

              Kommentar

              • Mondstaub
                Gehört zum Inventar

                • 10.12.2008
                • 1597

                #8
                Du hast definitv Recht, Brandi ... wegen dem "don't" stimmt das grammatikalisch nicht zusammen ... außerdem macht es in der korrekten, von Dir übersetzten Variante eh auch Sinn

                Kommentar

                • Mondstaub
                  Gehört zum Inventar

                  • 10.12.2008
                  • 1597

                  #9
                  Zitat von annmargrethistruelove
                  Also er wünscht sich, sie würde seine Briefmarken anschaun'
                  Zitat von brandalarm
                  Ich wünschte, ich dürfte mir seine Briefmarken anschauen
                  Kupferstiche Mädels ... Kupferstiche

                  Kommentar

                  • annmargrethistruelove
                    Gehört zum Inventar

                    • 02.07.2008
                    • 3480

                    #10
                    Zitat von brandalarm
                    Ich wünschte, ich dürfte mir seine Briefmarken anschauen
                    Samt Album
                    The sun never sets on a legend...

                    Kommentar

                    • gast-20110818

                      #11
                      Zitat von Circle G
                      Damm-di-damm-di-damm, yeah-yeah-yeah
                      Sei mein Gast, nimm dir einen Snack.
                      Die Zeile hätte ich übersetzt mit "setz Dich, nimm Dir 'n Keks".

                      Kommentar

                      • Circle G
                        Board-Legende

                        • 04.11.2007
                        • 11641

                        #12
                        Zitat von brandalarm
                        Frage an die Experten:

                        Bezieht sich das "I wish you would" wirklich auf den nachfolgenden Part? Grammtikalisch grenzwertig, oder? ...
                        Genauso hatte ich es ursprünglich auch übersetzt und habe es dann, erst nachdem ich es aus Word rüberkopiert hatte, hier nochmal geändert, obwohl es grammatikalisch nicht korrekt ist. Aber mir schien das "I wish you would" als alleinstehender Satzteil plötzlich so merkwürdig. Dennoch habt Ihr sicher Recht.

                        Also Ela, ändere das bitte wieder und ersetze die fragliche Stelle durch:

                        Komm, schau dir meine Kupferstiche an,
                        ich wünschte, du würdest.
                        Sei nicht ängstlich, Mädchen,
                        meine Absichten sind gut.


                        Vielen Dank an alle!
                        Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
                        ____________________________

                        Kommentar

                        • brandalarm
                          Gehört zum Inventar

                          • 22.06.2008
                          • 4241

                          #13
                          Zitat von Blues Boy
                          Die Zeile hätte ich übersetzt mit "setz Dich, nimm Dir 'n Keks".
                          Elvis war doch Monty Python Fan - dann muss es so heissen , hast Recht.
                          Because Elvis is so much more than the King...

                          Kommentar

                          • emmmi
                            Gehört zum Inventar

                            • 22.10.2007
                            • 1159

                            #14
                            Die Vorstellung, dass in der Strandhütte - die sicher aus Stroh besteht - einige gerahmte Kupferstiche an der Wand hängen, hat einiges für sich.
                            Wer würde da nicht gern reinkommen...

                            If I were dead and buried, and I heard your voice, beneath the sod my heart of dust would still rejoice!

                            Kommentar

                            • sonne
                              Hat was zu erzählen

                              • 18.04.2010
                              • 49

                              #15
                              Zitat von Circle G
                              Es gibt sogar einen Clip zu den Takes 1-3, wie ich gerade sehe. Enjoy!

                              YouTube - Elvis Presley Beach Shack Takes 1-3 Laughing Version
                              Einfach wunderbar, ich liebe solche "Lachnummern". Man kann gar nicht anders als grinsend zuhören...

                              Kommentar

                              Lädt...