Jungs, das finde ich interessant, wo höre ich Tonight is allright for love in der langen Version? Welche CD?
Where Do I Go From Here
Einklappen
X
-
Tonight's all right for love (spliced ext. Master Take) erschien in Deutschland auf der 1st bzw 2nd Pressing der G.I. Blues Vinyl LP.
Auch auf Vinyl Single ?
Diesen long version ext. track gibt es auf RCA BMG CD nur hier: Elvis In Germany RCA Club Edition LP/CD !!
Kommentar
-
Leider sind auch hier wieder einige Fehler im englischen Text:
* * *
Falsch: The countryside has changed so much
Richtig: But the countryside has changed so much
Falsch: On the other side of the bridges that were burned once they were crossed
Richtig: On the other side of bridges that were burned once they were crossed
Falsch: Tell me where, where will I go from here
Richtig: Tell me where, where do I go from here
Falsch: Get back home where my childhood dreams and wishes still are none of my regrets
Richtig: Get back home where my childhood dreams and wishes still outnumber my regrets
Falsch: Go back to a place where I can figure all the odds
Richtig: Go back to a place where I can figure on the odds
* * *
Entsprechend gilt für die Übersetzungen:
- Auf der anderen Seite von Brücken, die verbrannt wurden, sobald sie überquert wurden
- Sag mir, wo geht ein Narr hin, wenn niemand mehr da ist, der einer Geschichte ohne Sinn, die keiner hören will, zuhört.
- Ich gehe zurück nach Hause, wo meine Kindheitsträume und Wünsche immer noch die Dinge, die ich bedauere, überwiegen.
- Ich gehe zurück an einen Ort, wo ich mir gute Chancen ausmalen kann.
- Wo ich eine reelle Chance habe, diese Traurigkeit zu verlieren und meinen Anteil an Wetten zu gewinnen (metaphorisch: ein Stück vom Kuchen zu bekommen, das mir zusteht).
Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
____________________________Kommentar
Kommentar