Smalltalk zu Songtexten und Übersetzungen

Einklappen
Das ist ein wichtiges Thema.
X
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • allerteuerste
    Gehört zum Inventar

    • 27.06.2004
    • 2967

    Burroughs,

    Gut, ich sehe jetzt erst, dass Fogerty sich offenbar geäußert hat. Was nichts daran ändert, dass ich nach wie vor ein"t" höre, aber Irren ist menschlich. Deine Anmerungen hingegen sind einfach nur überhebliche Unterstellungen und weit von einer sachlichen Klärung objektiver Inhalte entfernt.
    "Motorboat! Motorboat! Ruadan tua i nur zur Noat!"

    Kommentar

    • burroughs
      Board-Legende

      • 09.02.2004
      • 56230

      ganz ehrlich:
      mir ist schei**egal, ob *pumped a lotta pain/pane/tane* unlogisch klingt oder nicht..
      und nachdem fogerty offenbar selber nicht mehr genau weiss, was genau er damit sagen wollte, ist es mir erst recht schnurz

      mich würde eher interessieren, was er - vor allem bei den frühen live-versionen - an der stelle im refrain singt, wo eigentlich
      (proud mary keep on) burnin´ dran wäre.. stellenweise klingt das bei ihm eher wie boilin´ .. also kochen(d heiss)

      und um den weg zu elvis zurückzufinden:
      die version von on tour mag ich vor allem - nicht hauen - wg dem background von jd und den stamps.
      dieses *ro´ ro´* nach elvis´ *rollin´* ist der hammer
      Zuletzt geändert von burroughs; 15.10.2011, 14:18

      Kommentar

      • Circle G
        Board-Legende

        • 04.11.2007
        • 11634

        Ich habe gerade Lust, einen Song zu übersetzen und weiß nicht welchen ...
        Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
        ____________________________

        Kommentar

        • Elvislover76
          Posting-Legende

          • 18.02.2005
          • 9215

          "Clean Up Your Own Backyard" würde gut passen!!!
          Zuletzt geändert von Elvislover76; 17.10.2011, 23:30
          If it's illegal to Rock and Roll, throw my ass in jail!~Kurt Cobain~

          Kommentar

          • TheKing
            Board-Legende

            • 19.06.2006
            • 20715

            Und du machst dann Steamroller!
            Ohne Worte!

            Kommentar

            • Circle G
              Board-Legende

              • 04.11.2007
              • 11634

              Kann mir mal bitte jemand den Song "Mystery Train" erklären?

              Am Anfang heißt es, er sitzt in diesem Zug und kurz darauf, dass sie mit dem Zug weggefahren ist. Später dann, dass der Zug wieder angefahren kommt, mit seiner Liebsten an Bord.

              Ich blick da nicht durch. Irgendwo habe ich doch da einen Denkfehler oder ein Verständnisproblem. Wenn die ersten zwei Zeilen ("Train I ride") nicht wären, wäre mir alles klar, aber so. Es wäre schön, wenn mir da mal jemand auf die Spünge helfen würde.
              Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
              ____________________________

              Kommentar

              • Ela68
                Forum-Moderator
                • 24.03.2007
                • 11008

                Train arriveeeeeeeeee

                If tears build a stairway
                and memories a lane.
                I`d walk right up to heaven
                and bring you home again.

                Kommentar

                • burroughs
                  Board-Legende

                  • 09.02.2004
                  • 56230

                  quark.. I ride schreit er

                  Kommentar

                  • Ela68
                    Forum-Moderator
                    • 24.03.2007
                    • 11008

                    Quark, tut er nicht.

                    If tears build a stairway
                    and memories a lane.
                    I`d walk right up to heaven
                    and bring you home again.

                    Kommentar

                    • Circle G
                      Board-Legende

                      • 04.11.2007
                      • 11634

                      Zitat von Ela68
                      Train arriveeeeeeeeee
                      Ich habe schon die ganze Zeit überlegt, ob er evtl. was anderes als "I ride" singt und bin auf keinen sinnvollen Nenner gekommen. Und dazu habe ich mir extra noch alle möglichen Live-Versionen angehört. Aber es bleibt dabei. Für mich klingt das weiterhin nach "I ride".

                      "Arrived" ergibt auch im Zusammenhang keinen Sinn, denn das wäre eine Vergangenheitsform, die nicht zum restlichen Text passt, in dem die Ankunft des Zuges ja erst bevorsteht. Er singt ja, der Zug kommt um die Kurve, der Zug kommt die Schienen entlang usw. Er beschreibt also das Jetzt und Hier. Warum sollte er dann im ersten Satz singen, dass sie schon da ist? Dass er es im Präsenz singt (arrive), kann auch nicht sein, denn man hört das "d" ganz deutlich.
                      Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
                      ____________________________

                      Kommentar

                      • Circle G
                        Board-Legende

                        • 04.11.2007
                        • 11634

                        Oops! Jetzt sehe ich gerade, dass Du ja "arrive" geschrieben hast und nicht "arrived". Ich war jetzt etwas irritiert, weil ich daraufhin einen Songtext im Netz gesehen habe, wo tatsächlich "arrived" steht. Sorry!
                        Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
                        ____________________________

                        Kommentar

                        • Ela68
                          Forum-Moderator
                          • 24.03.2007
                          • 11008

                          Ich habe jetzt auch verschiedene gehört und höre das nicht immer so.

                          Ich schrieb nicht arrived, sondern arrive, und meine "Lehrerin" hat mir mal beigebracht, wenn garnix mehr geht, andere Sänger suchen, die das singen usw.


                          If tears build a stairway
                          and memories a lane.
                          I`d walk right up to heaven
                          and bring you home again.

                          Kommentar

                          • Ela68
                            Forum-Moderator
                            • 24.03.2007
                            • 11008

                            Ja, im Wiki steht auch arrived.

                            If tears build a stairway
                            and memories a lane.
                            I`d walk right up to heaven
                            and bring you home again.

                            Kommentar

                            • cos
                              Board-Legende

                              • 11.01.2004
                              • 26466

                              Das findet man im Wiki

                              The following lines can be found in the Carter Family's "Worried Man Blues", their biggest selling record of 1930.[2]
                              "The train arrived sixteen coaches long, The train arrived sixteen coaches long. The girl I love is on that train and gone."
                              Parker sings, "Train I ride sixteen coaches long. Train I ride sixteen coaches long. Well, that long black train carries my baby home."

                              Kommentar

                              • Circle G
                                Board-Legende

                                • 04.11.2007
                                • 11634

                                Meine Güte! Jetzt bin ich mir selber nicht mehr ganz sicher. Es könnte tatsächlich "arrive" heißen. Allerdings wäre das ja auch wieder grammatikalisch nicht richtig, denn dann müsste es "arrives" heißen und ein "s" höre ich nicht. Oje!
                                Zuletzt geändert von Circle G; 30.10.2011, 19:02
                                Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
                                ____________________________

                                Kommentar

                                Lädt...