Smalltalk zu Songtexten und Übersetzungen
Einklappen
Das ist ein wichtiges Thema.
X
X
-
Wenn ich mir dann mal erlauben darf, eine besonders hirnlos übersetzte Zeile zu korrigieren: was, bitte, soll eigentlich "Oh, du hast bekommen was es nahm, Und es nahm was du bekommen hast" für einen Sinn ergeben? Zumal "it takes" Präsens ist und nicht das Imperfekt ("es nahm") sein kann.
Daher, bitte sehr:
Zeig mir ein Mädchen mit einem Grübchen auf der Wange
Butter zerschmilzt in ihrem Mund
Wenn sie ihn zum Sprechen öffnet
Zeig mir ein Mädchen, welches so raffiniert handelt
Und ich werde dir ein Mädchen mit einer Sache im Kopf zeigen
Deshalb sage ich: "Weißt du was?"
Sie sagt: "Was?" Ich sage: "Was?"
Oh, ich bin nicht der Typ zum Heiraten
Oh, du hast, was man braucht
Und es braucht, was du hast
Aber ich bin nicht der Typ zum Heiraten
Küß mich nicht, krall mich nicht
Verhätschle mich nicht, begrabsche mich nicht
Ich werde meine Freiheit nicht hinter mir lassen
Deshalb sage ich: "Weißt du was?"
Sie sagt: "Was?" Ich sage: "Was?"
Oh, ich bin nicht der Typ zum heiraten
"Weißt du was?" Sie sagt: "Was?" Ich sage "Was?"
Vielen Dank, aber ich bin nicht der Typ zum Heiraten
Verhätschle mich nicht, begrabsche mich nicht
Ich werde meine Freiheit nicht hinter mir lassen
Deshalb sage ich: "Weißt du was?"
Sie sagt: "Was?" Ich sage: "Was?"
Ich bin's nicht, ich bin's nicht!
Ich bin's nicht, ich bin's nicht!
Jetzt hast du bekommen, was ich nicht bin
Ich bin nicht der Typ zum Heiraten"Motorboat! Motorboat! Ruadan tua i nur zur Noat!"Kommentar
-
-
Toll das es hier so viele Texte und die dazugehörigen Übersetzungen gibt!!!!!
Von den Gospelsongs fehlen aber noch einige,- werde ich sowas im Internet finden, oder muss ich das raushören? Hmm, ich geh' mal schauen ......Kommentar
-
Das Problem bei den meisten Texten im Internet ist , die stimmen sehr oft mit den tatsächlich gesungen Texten von Elvis nicht überein. Unsere Übersetzer machen sich immer die Mühe den Text zu schreiben u. zu übersetzen den Elvis auch wirklich singt.Kommentar
-
Ja, da fehlen noch so einige, nicht nur Gospels.
Klar, da wirste sicher was finden, aber ob die alle richtig übersetzt sind lassen wir mal dahingestellt.
Also, selber mal ran!
If tears build a stairway
and memories a lane.
I`d walk right up to heaven
and bring you home again.
Kommentar
Kommentar