ich freue mich schon auf die Weihnachtszeit ... da gibt es ein paar Songs, die ich gerne übersetzen würde
Smalltalk zu Songtexten und Übersetzungen
Einklappen
Das ist ein wichtiges Thema.
X
X
-
Oh, ich glaube, da ist dringend vorherige Absprache angesagt, denn wenn ich recht informiert bin, gibt es da zahlreiche Weihnachtssongs, die schon fertig übersetzt sind und nur noch darauf warten, dass Weihnachtsstimmung einkehrt, um sie posten zu können ...Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
____________________________Kommentar
-
Ja, da stimmen wir uns dann am besten ab...ich bin auch schon ganz wild auf bestimmte X-Mas-SongsThe sun never sets on a legend...Kommentar
-
hallo
könnte mir jemand Viva las Vegas übersetzen?
Lg NadineKritisiere nicht, was du nicht verstehst , mein Sohn:Du hast nie in den Schuhen dieses Mannes gestanden. - Elvis Aaron PresleyKommentar
-
Hatte gerade eine Elvis CD gehört, unter anderem mit "I Gotta Know".......und ich glaube den gibts hier noch nicht. Ein, für mich, Gute-Laune-Song......nur so vom Sound her, da ich ja den deutschen Text nicht kenne. Vielleicht hat ja jemand Lust......die Weihnachtslieder können doch noch ein paar Tage warten. Würde mich freuen und schon mal Vielen Dank, Ihr fleißigen Bienchen.Kommentar
-
Sorry Nadine, aber ich bin zu blöd, den Song zu übersetzen. Ich verstehe ihn zwar, kann ihn aber teilweise nicht in ordentliche deutsche Worte packen (weswegen ich ihn auch nicht in einem eigenen Übersetzungsthread poste), so dass ich ihn hier jetzt einfach mal ganz frei wiedergebe, damit man wenigstens im Groben weiß, worum es in dem Lied geht. Vielleicht hat ja ein anderer User mehr Geschick, den Song korrekt zu übersetzen.
* * *
Viva Las Vegas
Die hell erleuchtete Stadt steckt meine Seele in Flammen. Ich habe eine Menge Geld, das auf den Kopf geklopft werden will, also setzt die Einsätze rauf. Draußen warten tausend hübsche Mädchen, die ein sorgloses Leben führen und ich bin nur der Teufel, der etwas Liebe übrig hat. Viva Las Vegas.
Ich wünschte, der Tag hätte mehr als 24 Stunden und wenn er 40 Stunden mehr hätte, ich würde keine Minute verschlafen. Es gibt Black Jack und Poker und das Roulette Rad. Man kann in jeder Runde ein Vermögen gewinnen und verlieren. Alles was du brauchst, ist ein starkes Herz und Nerven wie Drahtseile. Viva Las Vegas.
Viva Las Vegas mit deinem Neonlicht-Geflimmer und deinen klackernden Einarmigen Banditen (Spielautomaten). Und alle Träume gehen den Bach runter. Las Vegas macht den Tag zur Nacht und die Nacht zum Tag. Wenn du es einmal gesehen hast, wirst du nie mehr derselbe sein.
Ich bleibe am Ball, werde weiter meinen Spaß haben. Und wenn es mich den letzten Dime* kostet. Selbst wenn ich alles verliere, werde ich immer noch die Erinnerung an eine tolle Zeit haben. Ich werde alles geben, was ich habe. Lady Luck (Fortuna = Glücksgöttin), bitte lass die Würfel heiß bleiben. Lass mich mit jedem Wurf eine Sieben** würfeln. Viva Las Vegas.
*Dime = Münze, die einem zehntel Dollar entspricht, also ähnlich wie der Groschen bei uns. Bei uns sagt man: Und wenn es mich den letzten Cent kostet.
** Die Sieben bezieht sich hier wieder auf das begehrte amerikanische Würfelspiel Craps, was ich bereits im Zusammenhang mit „Frankie und Johnny“ erklärte. Hier spielt ein Spieler (Shooter) gegen mehrere andere Spieler (Faders), weswegen es hier auch nicht „to dice“, also „würfeln„, sondern "shoot" und „shot“ heißt.
* * *
Ich hoffe, das hilft für den Anfang
Zuletzt geändert von Circle G; 08.11.2009, 16:07Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
____________________________Kommentar
-
Quelle:songtexte.com
Viva Las Vegas Songtext Übersetzung
Die hell erleuchtete Stadt setzt meine Seele in Flammen.
Ich habe eine Menge Geld, das darauf wartet, verpulvert zu werden –
also: rauf mit den Einsätzen!
Draußen warten tausend hübsche Mädels, die sorglos drauflos leben.
Nur zu, da sind sie bei mir gerade am Richtigen!
Viva Las Vegas!
Wie sehr ich mir wünsche, dass der Tag mehr als 24 Stunden hätte!
Auch wenn noch 40 Stunden dazukämen – ich würde auch nicht eine Minute verschlafen.
Es gibt Black Jack, Poker und Roulette,
bei jedem Spiel ist alles drin, Gewinn und Verlust.
Du brauchst nur ein starkes Herz und Nerven wie Drahtseile.
Viva Las Vegas,
mit all deinem Neonflimmern und dem Scheppern der einarmigen Banditen – alle Hoffnungen gehen den Bach runter.
Tag oder Nacht? Das ist dort kein Unterschied.
Wer einmal da war, ist anschließend nicht mehr derselbe.
Ich bleibe jedenfalls am Drücker, genieße das alles – und wenn’s mich den letzten Cent kostet!
Falls ich am Ende völlig ruiniert bin, dann bleibt mir doch die Erinnerung an eine tolle Zeit.
Ich setze alles auf eine Karte:
Komm, Glücksgöttin, lass mich immer die höchste Punktzahl würfeln!
Viva Las Vegas!
Gruß
PeterKommentar
-
Hi Circle!
Das liest sich doch gut.
Wie wäre es jedoch mit anstatt ...das auf den Kopf geklopft werden will...
"das auf den Kopf gehauen werden will".
Ich weiß nicht, wie weit dieser Ausdruck geläufig ist, bei uns ist er sehr gängig, wenn jemand einfach sein Geld verprassen möchte.
"Heute haue ich mein ganzes Geld auf den Kopf"Kommentar
-
Ach Du meine Güte! Soll das ein Witz sein?
Das hat ja nun wirklich nichts mehr mit einer Übersetzung zu tun. Das ist mehr als frei wiedergegeben. Nee, vergiss es!
Um den Tenor zu verstehen, ist es okay, aber mehr auch nicht ...Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
____________________________Kommentar
-
Ja, das kann man so oder so sagen. Bei uns heißt es: "Ick klopp jetzt mein Geld uff'n Kopp" , aber ob "hauen" oder "klopfen", es kommt auf dasselbe raus. Ist wahrscheinlich regionsabhängig, wie man sich ausdrückt.Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
____________________________Kommentar
-
Sorry Nadine, aber ich bin zu blöd, den Song zu übersetzen. Ich verstehe ihn zwar, kann ihn aber teilweise nicht in ordentliche deutsche Worte packen (weswegen ich ihn auch nicht in einem eigenen Übersetzungsthread poste), so dass ich ihn hier jetzt einfach mal ganz frei wiedergebe, damit man wenigstens im Groben weiß, worum es in dem Lied geht. Vielleicht hat ja ein anderer User mehr Geschick, den Song korrekt zu übersetzen.
* * *
Viva Las Vegas
Die hell erleuchtete Stadt steckt meine Seele in Flammen. Ich habe eine Menge Geld, das auf den Kopf geklopft werden will, also setzt die Einsätze rauf. Draußen warten tausend hübsche Mädchen, die ein sorgloses Leben führen und ich bin nur der Teufel, der etwas Liebe übrig hat. Viva Las Vegas.
Ich wünschte, der Tag hätte mehr als 24 Stunden und wenn er 40 Stunden mehr hätte, ich würde keine Minute verschlafen. Es gibt Black Jack und Poker und das Roulette Rad. Man kann in jeder Runde ein Vermögen gewinnen und verlieren. Alles was du brauchst, ist ein starkes Herz und Nerven wie Drahtseile. Viva Las Vegas.
Viva Las Vegas mit deinem Neonlicht-Geflimmer und deinen klackernden Einarmigen Banditen (Spielautomaten). Und alle Träume gehen den Bach runter. Las Vegas macht den Tag zur Nacht und die Nacht zum Tag. Wenn du es einmal gesehen hast, wirst du nie mehr derselbe sein.
Ich bleibe am Ball, werde weiter meinen Spaß haben. Und wenn es mich den letzten Dime* kostet. Selbst wenn ich alles verliere, werde ich immer noch die Erinnerung an eine tolle Zeit haben. Ich werde alles geben, was ich habe. Lady Luck (Fortuna = Glücksgöttin), bitte lass die Würfel heiß bleiben. Lass mich mit jedem Wurf eine Sieben** würfeln. Viva Las Vegas.
*Dime = Münze, die einem zehntel Dollar entspricht, also ähnlich wie der Groschen bei uns. Bei uns sagt man: Und wenn es mich den letzten Cent kostet.
** Die Sieben bezieht sich hier wieder auf das begehrte amerikanische Würfelspiel Craps, was ich bereits im Zusammenhang mit „Frankie und Johnny“ erklärte. Hier spielt ein Spieler (Shooter) gegen mehrere andere Spieler (Faders), weswegen es hier auch nicht „to dice“, also „würfeln„, sondern "shoot" und „shot“ heißt.
* * *
Ich hoffe, das hilft für den Anfang
Vielen dank :DKritisiere nicht, was du nicht verstehst , mein Sohn:Du hast nie in den Schuhen dieses Mannes gestanden. - Elvis Aaron PresleyKommentar
-
Mir ist aufgefallen, dass sehr viele Videos wegen der Urheberrechte nicht mehr funktionieren. Ich glaube von YouTube.com brauchen wir garnichts mehr einsetzen.
If tears build a stairway
and memories a lane.
I`d walk right up to heaven
and bring you home again.
Kommentar
Kommentar