I Don't Care If The Sun Don't Shine

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Mondstaub
    Gehört zum Inventar

    • 10.12.2008
    • 1597

    I Don't Care If The Sun Don't Shine

    Zeit für etwas Fröhliches von den legendären Sunsessions ...

    I Don't care if the sun don't shine

    Well, I don't care if the sun don't shine.
    I get my lovin' in the evening time,
    When I'm with my baby.

    Well, it ain't no fun with the sun around.
    I get going, when the sun goes down
    Tonight with my baby.

    Well, that's when we're gonna kiss and kiss and kiss and kiss,
    And we're gonna kiss some more.
    Who cares how many times we kiss,
    'Cause at a time like this, who keeps score?

    Well, I don't care if the sun don't shine
    I get my loving in the evening time,
    When I meet my baby.

    And it don't matter if it's sleet or snow,
    A drive-in's cozy when the lights are low
    And I'm with my baby.

    Makes no difference, if the rain comes down.
    I don't notice when she's around.
    Oh boy, what a baby.

    Well, that's when we're gonna kiss and kiss and kiss and kiss
    And we're gonna kiss some more.
    Well, one kiss from my baby doll
    Makes me holler -more more more more.

    Well, I don't care if the sun don't shine
    I get my loving in the evening time,
    When I'm with my baby.







    Also mir ist es egal, ob die Sonne scheint.
    Ich bekomme meine Streicheleinheiten zur Abendzeit,
    Wenn ich bei meinem Baby bin.

    Nun, es macht keinen Spaß solange die Sonne da ist.
    Ich komme erst in Fahrt, wenn die Sonne untergeht
    Heute Nacht bei meinem Baby.

    Denn dann werden wir uns küssen und küssen und küssen und küssen
    Und dann küssen wir uns noch mehr.
    Wen kümmert es, wie oft wir uns küssen,
    Weil zu einer Zeit wie dieser, wer zählt da mit?

    Also mir ist es egal, ob die Sonne scheint.
    Ich bekomme meine Streicheleinheiten zur Abendzeit,
    Wenn ich mein Baby treffe.

    Und es spielt keine Rolle, ob es graupelt oder schneit.
    Ein Drive-In ist kuschelig, wenn die Lichter gedämpft sind
    Und ich bei meinem Baby bin.

    Es macht keinen Unterschied, ob der Regen herunter prasselt.
    Das bemerke ich gar nicht, wenn sie da ist.
    Oh Junge, was für ein Baby.

    Denn dann werden wir uns küssen und küssen und küssen und küssen
    Und dann küssen wir uns noch mehr.
    Denn ein Kuss von meiner Babypuppe
    Läßt mich schreien – mehr mehr mehr mehr!

    Also, mir ist es egal, ob die Sonne scheint.
    Ich bekomme meine Streicheleinheiten zur Abendzeit,
    Wenn ich bei meinem Baby bin.

    Zuletzt geändert von Mike; 23.10.2024, 19:30

  • Carly
    Gehört zum Inventar

    • 21.11.2008
    • 1647

    #2
    Off-Topic:

    Du Kannst Wünsche erraten, liebes Mondstauberl......
    Bei diesem Lied singt Elvis so süß, fast kindlich.....zum "reinfressen".......Vielen Dank! (oder soll dies jetzt in den allg. Thread "Smalltalk" ?)

    Kommentar

    • Mondstaub
      Gehört zum Inventar

      • 10.12.2008
      • 1597

      #3
      ich finde auch bei den Sunsessions hat er noch so eine süsse "Babystimme"

      Kommentar

      • Ela68
        Forum-Moderator
        • 24.03.2007
        • 11008

        #4
        Nein, das ist hier schon richtig.

        If tears build a stairway
        and memories a lane.
        I`d walk right up to heaven
        and bring you home again.

        Kommentar

        • Circle G
          Board-Legende

          • 04.11.2007
          • 11634

          #5
          Zitat von Mondstaub
          Well, one kiss from my baby doll
          Makes me hot-more more more more.
          Elvis singt an dieser Stelle: Makes me holler: More, more, more, more!

          Somit heizt ihm in diesem Fall der Kuss nicht ein (bzw. macht ihn heiß), sondern er lässt ihn brüllen.

          Korrekte Übersetzung wäre somit: Lässt mich brüllen: Mehr, mehr, mehr, mehr!

          Übrigens geht das auch aus seiner Interpretation an der Stelle hervor, in dem er das "holler" (hier im Clip bei ca. 1:41) mit sehr viel Druck singt und fast schon "rausbrüllt".
          Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
          ____________________________

          Kommentar

          • Mondstaub
            Gehört zum Inventar

            • 10.12.2008
            • 1597

            #6
            Zitat von Circle G
            Elvis singt an dieser Stelle: Makes me holler: More, more, more, more!
            wobei mir nun auffällt, dass dieser unverzeihliche Fehler meinerseits noch gar nicht korrigiert wurde

            Ms. Ela please

            Kommentar

            • Circle G
              Board-Legende

              • 04.11.2007
              • 11634

              #7
              Mir ist gerade noch etwas aufgefallen. Da Du den Refrain zweimal ausgelassen hast, stimmt der Text nicht mehr hundertprozentig, da sich der Refrain an einer Stelle jeweils unterscheidet. Außerdem ist eine weitere Textstelle nicht korrekt. Ann hat übrigens denselben Fehler gemacht, wie ich gerade sah:

              I get going, when the sun goes down
              And I'm with my baby.
              I get going, when the sun goes down tonight
              With my baby.

              Hier jetzt nochmal der komplette Text:

              * * *

              I don't care if the sun don't shine

              Well, I don't care if the sun don't shine.
              I get my lovin' in the evening time,
              When I'm with my baby.

              Well, it ain't no fun with the sun around.
              I get going, when the sun goes down tonight
              With my baby.

              Well, that's when we're gonna kiss and kiss and kiss and kiss,
              And we're gonna kiss some more.
              Who cares how many times we kiss,
              'Cause at a time like this, who keeps score?

              Well, I don't care if the sun don't shine
              I get my loving in the evening time,
              When I meet my baby.

              Well, that's when we're gonna kiss and kiss and kiss and kiss,
              And we're gonna kiss some more.
              Who cares how many times we kiss,
              'Cause at a time like this, who keeps score?

              Well, I don't care if the sun don't shine
              I get my loving in the evening time,
              When I meet my baby.

              And it don't matter if it's sleet or snow,
              A drive-in's cozy when the lights are low
              And I'm with my baby.

              Makes no difference, if the rain comes down.
              I don't notice when she's around.
              Oh boy, what a baby.

              Well, that's when we're gonna kiss and kiss and kiss and kiss
              And we're gonna kiss some more.
              Well, one kiss from my baby doll
              Makes me holler - more more more more.

              Well, I don't care if the sun don't shine
              I get my loving in the evening time,
              When I'm (with) meet my baby.

              Well, that's when we're gonna kiss and kiss and kiss and kiss
              And we're gonna kiss some more.
              Well, one kiss from my baby doll
              Makes me holler - more more more more.

              Well, I don't care if the sun don't shine
              I get my loving in the evening time,
              When I'm with my baby.

              * * *
              Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
              ____________________________

              Kommentar

              • Mondstaub
                Gehört zum Inventar

                • 10.12.2008
                • 1597

                #8
                Zitat von Circle G;689758. Außerdem ist eine weitere Textstelle nicht korrekt. Ann hat übrigens denselben Fehler gemacht, wie ich gerade sah:


                [B
                I get going, when the sun goes down tonight[/B]
                With my baby.
                gerade nachgehört und Du hast recht ... da sieht man wieder, dass es gar nicht so leicht ist den Originalwortlaut zu erlauschen ...

                wenn sich die Strophen wiederholen und nur in minimalsten Nuancierungen verändern, welche nichts an der Bedeutung ändern, nehme ich mir je nach eigenem Ermessen manchmal die Freiheit sie wegzulassen

                Kommentar

                • Circle G
                  Board-Legende

                  • 04.11.2007
                  • 11634

                  #9
                  Zitat von Mondstaub
                  wenn sich die Strophen wiederholen und nur in minimalsten Nuancierungen verändern, welche nichts an der Bedeutung ändern, nehme ich mir je nach eigenem Ermessen manchmal die Freiheit sie wegzulassen
                  Ja, ist auch nicht weiter tragisch. Es ging mir nur darum klarzustellen, dass er hier mal "with" und mal "meet" singt. Wenn man den Song anhört und den Text parallel verfolgt, stolpert man nämlich darüber, denn dann wäre das "with" an der von Dir aufgeführten Stelle falsch. Dies singt er erst wieder in der letzten Wiederholung.
                  Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
                  ____________________________

                  Kommentar

                  • gast-201108181

                    #10
                    Hier übrigens die Version von Dean Martin aus dem Film "Starr vor Angst" (Scared Stiff, 1953), der ein Jahr vor Elvis' Aufnahme in den Kinos anlief und Elvis derart beeindruckt hat, daß er den Song selbst aufnahm und auf seiner zweiten Single veröffentlichte.


                    [ame="http://www.youtube.com/watch?v=Yulsv_S2KpM"]YouTube- Scared Stiff - "I Don't Care If The Sun Don't Shine"[/ame]

                    Kommentar

                    • Mondstaub
                      Gehört zum Inventar

                      • 10.12.2008
                      • 1597

                      #11
                      Zitat von Paolo Pinkel
                      Hier übrigens die Version von Dean Martin aus dem Film "Starr vor Angst" (Scared Stiff, 1953), der ein Jahr vor Elvis' Aufnahme in den Kinos anlief und Elvis derart beeindruckt hat, daß er den Song selbst aufnahm und auf seiner zweiten Single veröffentlichte.
                      Elvis Version scheint mir allerdings Lichtjahre entfernt von Deans elterntauglicher Swingbehaglichkeit

                      Kommentar

                      • King77
                        Board-Legende

                        • 04.08.2007
                        • 14688

                        #12
                        Elvis war meines wissens nach auch mehr an Patti Page´s org. Version von 1951 interessiert,aber auch die ist meilenweit von Elvis Version entfernt.Schon der Orchester Sound zu Elvis 3 Mann-Band meint man einen anderen Song zu hören.

                        Kommentar

                        • Mondstaub
                          Gehört zum Inventar

                          • 10.12.2008
                          • 1597

                          #13
                          ich habe ein Clip aus dem Film "Priscilla, Queen of the Desert" gefunden, wo Pattis Version vorkommt

                          [ame="http://www.youtube.com/watch?v=8i3oAz9Q6hM"]YouTube- Patti Page - I don't care if the sun don't shine[/ame]

                          Der Song wurde übrigens von Mack David (1912-1993) geschrieben ...

                          Kommentar

                          • gast-201108181

                            #14
                            Zitat von King77
                            Elvis war meines wissens nach auch mehr an Patti Page´s org. Version von 1951 interessiert,...
                            Würde mich mal interessieren, woher Du die Info bzw. das Wissen hast.

                            Übrigens hat Dean Martin den Song bereits 1950 als Single veröffentlicht.

                            Kommentar

                            • King77
                              Board-Legende

                              • 04.08.2007
                              • 14688

                              #15
                              Sorry habe mich verschrieben-Patti´s Version stammt von 1950 u. ist die erste veröff.Aufnahme dieses Titels.Der Song wurde 49 für den Film Cinderella geschrieben aber dann nicht verwendet.

                              Kommentar

                              Lädt...