einer der gute-Laune-Bringer von 1970 frei übersetzt bedeutet it's your baby, you rock it wohl so etwas ähnliches wie Du hast Dir die Suppe eingebrockt, jetzt musst Du sie alleine auslöffeln
am Ende kann man hier hören, wie sich Elvis eines von seinen berühmten Scherzerln erlaubt und singt,
if you don't like it, you shove it", was soviel heißt wie, wenn es Dir nicht gefällt, schubse es weg
ich hab extra ein Clip mit Candids und der undubbed Version erstellt, weil da die Hammer-Bassline so gut zu hören ist
It's your baby, you rock it
You offered me a penny for my thoughts.
And I told you then that woman won't stay caught.
But you turned around and loved her anyway.
She broke your heart and all Ive got to say:
It's your baby, you rock it!
It's your heartache, you've bought it.
You made that bed, you're sleeping in
And Im tired of hearing about it, friend.
It's your baby, you rock it!
Quit crying on my shoulder like a baby.
I'm sorry about your troubles and your lady
But she done you like she done me
And Ive used up all my sympathy.
It's your baby, you rock it!
It's your baby, you rock it.
It's your heartache, you've bought it.
You made the bed, you're sleeping in
And Im tired of hearing about it, friend.
It's your baby, you rock it.
* written by Shirl Milete & Nora Fowler
*Elvis recorded the song June 1970 at the RCA studios in Nashville
Du hast mir einen Penny für meine Gedanken angeboten.
Und ich sagte Dir damals, dass diese Frau nicht zu halten ist.
Aber Du hast Dich umgedreht und Dich trotzdem in sie verliebt.
Sie hat Dir das Herz gebrochen und alles, was ich zu sagen habe, ist:
Es ist Dein Baby, Du schaukelst es!
Es ist Dein Liebeskummer, Du hast ihn Dir eingekauft.
Du hast das Bett gemacht, in dem Du schläfst.
Und ich bin es leid, davon zu hören, mein Freund.
Es ist Dein Baby, Du schaukelst es!
Hör auf, Dich an meiner Schulter auszuheulen wie ein Baby!
Das mit Deinen Problemen und Deiner Lady tut mir leid,
Aber sie hat es mir Dir genauso gemacht wie mit mir.
Und ich hab mein ganzes Mitgefühl aufgebraucht.
Es ist Dein Baby, Du schaukelst es!
Es ist Dein Baby, Du schaukelst es!
Es ist Dein Liebeskummer, Du hast ihn Dir eingekauft.
Du hast das Bett gemacht, in dem Du schläfst.
Und ich bin es leid, davon zu hören, mein Freund.
Es ist Dein Baby, Du schaukelst es!
am Ende kann man hier hören, wie sich Elvis eines von seinen berühmten Scherzerln erlaubt und singt,
if you don't like it, you shove it", was soviel heißt wie, wenn es Dir nicht gefällt, schubse es weg
ich hab extra ein Clip mit Candids und der undubbed Version erstellt, weil da die Hammer-Bassline so gut zu hören ist
It's your baby, you rock it
You offered me a penny for my thoughts.
And I told you then that woman won't stay caught.
But you turned around and loved her anyway.
She broke your heart and all Ive got to say:
It's your baby, you rock it!
It's your heartache, you've bought it.
You made that bed, you're sleeping in
And Im tired of hearing about it, friend.
It's your baby, you rock it!
Quit crying on my shoulder like a baby.
I'm sorry about your troubles and your lady
But she done you like she done me
And Ive used up all my sympathy.
It's your baby, you rock it!
It's your baby, you rock it.
It's your heartache, you've bought it.
You made the bed, you're sleeping in
And Im tired of hearing about it, friend.
It's your baby, you rock it.
* written by Shirl Milete & Nora Fowler
*Elvis recorded the song June 1970 at the RCA studios in Nashville
Du hast mir einen Penny für meine Gedanken angeboten.
Und ich sagte Dir damals, dass diese Frau nicht zu halten ist.
Aber Du hast Dich umgedreht und Dich trotzdem in sie verliebt.
Sie hat Dir das Herz gebrochen und alles, was ich zu sagen habe, ist:
Es ist Dein Baby, Du schaukelst es!
Es ist Dein Liebeskummer, Du hast ihn Dir eingekauft.
Du hast das Bett gemacht, in dem Du schläfst.
Und ich bin es leid, davon zu hören, mein Freund.
Es ist Dein Baby, Du schaukelst es!
Hör auf, Dich an meiner Schulter auszuheulen wie ein Baby!
Das mit Deinen Problemen und Deiner Lady tut mir leid,
Aber sie hat es mir Dir genauso gemacht wie mit mir.
Und ich hab mein ganzes Mitgefühl aufgebraucht.
Es ist Dein Baby, Du schaukelst es!
Es ist Dein Baby, Du schaukelst es!
Es ist Dein Liebeskummer, Du hast ihn Dir eingekauft.
Du hast das Bett gemacht, in dem Du schläfst.
Und ich bin es leid, davon zu hören, mein Freund.
Es ist Dein Baby, Du schaukelst es!
Kommentar