Da ich immer noch in meiner Früh-Elvis-Phase bin, hier noch ein Klassiker aus den 50ern über einen Jungen, für den grade einfach Alles schief läuft...
"When it rains, it really pours" habe ich ziemlich wörtlich übersetzt, genau heißt es: "Wenn es regnet, dann schüttet es gleich richtig!" Gemeint ist: Manchmal kommt einfach Alles zusammen. Er hat Sorge ohne Ende und dann ist auch noch das Mädel weg - prima
When It Rains It Really Pours
You know what it takes - you've got it baby
You are the only one I chose
Don't leave me here with all these heartaches
Only you and heaven knows - about my troubles troubles troubles
When it rains, it really pours!
You shouldn't have took away my loving - you know you thrill me from head to toe
I got a feeling for you baby
And you're the only one who knows - about my troubles, troubles, troubles
When it rains, it really pours!
You know what you did to make me love you - you really opened up my nose
You got what you wanted, now you left me
That's the way the story goes
Well - I got troubles, troubles, troubles
When it rains, it really pours!
Wenn es regnet, dann schüttet es gleich wie aus Kübeln
Du hast das gewisse Etwas Süße
Du bist die Einzige die ich will
Lass' mich nicht alleine mit diesem Herzschmerz
Nur du und der Himmel wissen von all meinen Sorgen
Wenn es regnet, dann schüttet es gleich wie aus Kübeln
Du hättest meine Liebe nicht stehlen sollen
Du erregst mich vom Kopf bis zu den Zehen
Ich empfinde etwas für dich
Nur du und der Himmel wissen von all meinen Sorgen
Wenn es regnet, dann schüttet es gleich wie aus Kübeln
Du weisst wie du mich dazu gebracht hast, mich in dich zu verlieben
Du hast mich wirklich auf den Geschmack gebracht
Du hast bekommen was du wolltest, jetzt hast du mich verlassen
So laufen die Dinge nun mal
Nun habe ich Sorgen, Sorgen, Sorgen
Wenn es regnet, dann schüttet es gleich wie aus Kübeln
You know what it takes - you've got it baby
You are the only one I chose
Don't leave me here with all these heartaches
Only you and heaven knows - about my troubles troubles troubles
When it rains, it really pours!
You shouldn't have took away my loving - you know you thrill me from head to toe
I got a feeling for you baby
And you're the only one who knows - about my troubles, troubles, troubles
When it rains, it really pours!
You know what you did to make me love you - you really opened up my nose
You got what you wanted, now you left me
That's the way the story goes
Well - I got troubles, troubles, troubles
When it rains, it really pours!
Wenn es regnet, dann schüttet es gleich wie aus Kübeln
Du hast das gewisse Etwas Süße
Du bist die Einzige die ich will
Lass' mich nicht alleine mit diesem Herzschmerz
Nur du und der Himmel wissen von all meinen Sorgen
Wenn es regnet, dann schüttet es gleich wie aus Kübeln
Du hättest meine Liebe nicht stehlen sollen
Du erregst mich vom Kopf bis zu den Zehen
Ich empfinde etwas für dich
Nur du und der Himmel wissen von all meinen Sorgen
Wenn es regnet, dann schüttet es gleich wie aus Kübeln
Du weisst wie du mich dazu gebracht hast, mich in dich zu verlieben
Du hast mich wirklich auf den Geschmack gebracht
Du hast bekommen was du wolltest, jetzt hast du mich verlassen
So laufen die Dinge nun mal
Nun habe ich Sorgen, Sorgen, Sorgen
Wenn es regnet, dann schüttet es gleich wie aus Kübeln
"When it rains, it really pours" habe ich ziemlich wörtlich übersetzt, genau heißt es: "Wenn es regnet, dann schüttet es gleich richtig!" Gemeint ist: Manchmal kommt einfach Alles zusammen. Er hat Sorge ohne Ende und dann ist auch noch das Mädel weg - prima
Kommentar