Petunia, The Gardener's Daughter

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Circle G
    Board-Legende

    • 04.11.2007
    • 11634

    Petunia, The Gardener's Daughter


    Petunia, the gardener's daughter


    I've gotta gal, oh what a pal
    The apple of my eye
    We're something rare, a peach of a pear
    But her dad won't let us meet and I could die


    I love Petunia the gardener's daughter
    Oh, how that gal can kiss
    Her eyes are blue as bluebells
    Each cheek a rose to see
    How I dance when she plants her tulips on me
    I'm as daffy as a daffodil
    I long to kiss her all the time
    Tonight I'll steal into her garden
    And make Petunia's tulips mine


    I've got a beau, I love him so
    The apple of my eye
    We're something rare, a peach of a pear
    But my dad won't let us meet and I could die


    And we could die


    I love Petunia the gardener's daughter
    Oh, how that gal can kiss
    My eyes are blue as bluebells
    Each cheek a rose to see
    How I dance when she plants her tulips on me


    He's as daffy as a daffodil
    He loves to kiss me all the time
    Tonight I'll steal into her garden
    And make Petunia's tulips mine


    She makes other girls look just like weeds
    I wanna be his clinging vine
    Tonight I'll steal into her garden
    And make Petunia's tulips
    My ever loving tulips
    Make Petunia's tulips mine






    Petunia, die Gärtnerstochter


    Ich habe ein Mädchen, oh, was für eine Freundin,
    der Apfel meines Auges.
    Wir sind was Seltenes, ein Pfirsich einer Birne.
    Aber ihr Vater wird nicht zulassen, dass wir uns treffen und ich könnte sterben.


    Ich liebe Petunia, die Tochter des Gärtners.
    Oh, wie das Mädchen küssen kann.
    Ihre Augen sind blau wie Glockenblumen,
    jede Wange wie eine Rose.
    Wie ich tanze, wenn sie ihre Tulpen auf mir pflanzt.
    Ich bin verrückt wie eine Narzisse.
    Ich sehne mich danach, sie die ganze Zeit zu küssen.
    Heute Abend werde ich mich in ihren Garten stehlen
    und Petunias Tulpen zu meinen machen.


    Ich habe einen Liebhaber, oh, was für ein Freund,
    der Apfel meines Auges.
    Wir sind was Seltenes, ein Pfirsich einer Birne.
    Aber mein Vater wird nicht zulassen, dass wir uns treffen und ich könnte sterben.


    Und wir könnten sterben.


    Ich liebe Petunia, die Tochter des Gärtners.
    Oh, wie das Mädchen küssen kann.
    Meine Augen sind blau wie Glockenblumen,
    jede Wange wie eine Rose
    Wie ich tanze, wenn sie ihre Tulpen auf mir pflanzt.
    Er ist verrückt wie eine Narzisse.
    Er liebt es, mich die ganze Zeit zu küssen.
    Heute Abend werde ich mich in ihren Garten stehlen
    und ihre Tulpen zu meinen machen.


    Sie macht, dass andere Mädchen wie Unkraut ausschauen.
    Ich möchte seine Schlingpflanze sein.
    Heute Abend werde ich mich in ihren Garten stehlen
    und Petunias Tulpen ...
    Meine immer geliebten Tulpen.
    Petunias Tulpen zu meinen machen.


    * * *


    *Sid Tepper / Roy Bennett
    Aufgenommen am: 14. Mai 1965 - Radio Recorders in Hollywood (California)
    Zuletzt geändert von Mike; 22.10.2024, 10:58
    Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
    ____________________________
  • TheKing
    Board-Legende

    • 19.06.2006
    • 20715

    #2
    Sehr geil..ich dachte immer er singt Petunias "Two Lips" und darin sah ich eine weitere frivole Anspielung...
    Ohne Worte!

    Kommentar

    • Circle G
      Board-Legende

      • 04.11.2007
      • 11634

      #3
      So, und das mit Sicherheit der genialste und doppeldeutigste Songtext, den Elvis jemals vorgelegt bekam. Dieser Text funktioniert im Deutschen gleich null. Ich habe ihn jetzt trotzdem einfach mal (und zwar ganz bewusst) so übersetzt, wie er vom Songwriter auf's Textblatt gebracht wurde und werde vorerst keine weiteren Erklärungen dazu abgeben. Also bitte nicht über die merkwürdige Übersetzung wundern, sie ist völlig korrekt, nur macht sie in deutscher Sprache keinen Sinn.

      Zuletzt geändert von Circle G; 22.10.2009, 06:19
      Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
      ____________________________

      Kommentar

      • Circle G
        Board-Legende

        • 04.11.2007
        • 11634

        #4
        Zitat von TheKing
        Sehr geil..ich dachte immer er singt Petunias "Two Lips" und darin sah ich eine weitere frivole Anspielung...
        Die ist auch durchaus da, was ja gerade der Witz an dem Song ist. Aber nicht nur das ...

        edit: Jetzt warst Du schneller, als ich mein zweites Posing schreiben konnte. Ich wollte ja eigentlich nichts sagen ...
        Zuletzt geändert von Circle G; 22.10.2009, 06:19
        Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
        ____________________________

        Kommentar

        • TheKing
          Board-Legende

          • 19.06.2006
          • 20715

          #5
          Da hast Du aber ein paar Redewendungen übersehen. "Peach of a paer" heißt wohl soviel wie "Erste Sahne!", "spitzenmäßig"...die haben da alle möglichen Blumenaphorismen und Obstzweideutigkeiten eingebaut, die man sich vorstellen kann...die Zweideutigkeit...von tulips und two lips....ist sicher gewollt....ob man natürlich Tilpen pflanzt oder sich die zwei Lippen aufpflanzt..das ist ein botanisch/erotischer Wortwitz...das ist in der Tat in diesem Lied gut gelungen...

          Ich denke auch es heißt "with something rare"....es ist nun schwer das so zu übersetzen, dass sowohl die ganze Frucht/Blumen/Botanikl Schiene erhalten bleibt und die erotische Zweideutigkeit...recht schwer...
          Ohne Worte!

          Kommentar

          • TheKing
            Board-Legende

            • 19.06.2006
            • 20715

            #6
            Ja sehr genial....ob man nun im Garten Tulpen stiehlt oder fickt, ein gewaltiger Unterschied...das hat der Texter sehr schön gemacht!
            Ohne Worte!

            Kommentar

            • Circle G
              Board-Legende

              • 04.11.2007
              • 11634

              #7
              Zitat von TheKing
              Da hast Du aber ein paar Redewendungen übersehen ...
              Ich schrieb doch extra :

              Zitat von Circle G
              Ich habe ihn jetzt trotzdem einfach mal (und zwar ganz bewusst) so übersetzt, wie er vom Songwriter auf's Textblatt gebracht wurde ... Also bitte nicht über die merkwürdige Übersetzung wundern, sie ist völlig korrekt, nur macht sie in deutscher Sprache keinen Sinn.
              Der Gag an diesem Song ist, dass er zum einen, wie Du ja schon sagtest, voller Blumen, Obst und sonstigem botanischen Kram ist, was ihn auf den ersten Blick recht harmlos erscheinen lässt, zum anderen, dass man den Song ganz anders hört, als man ihn liest.

              I've gotta gal, oh what a pal
              The apple of my eye
              We're something rare, a peach of a pear
              But her dad won't let us meet and I could die

              I love Petunia the gardener's daughter
              Oh, how that gal can kiss
              Her eyes are blue as bluebells
              Each cheek a rose to see
              How I dance when she plants her tulips on me
              I'm as daffy as a daffodil
              I long to kiss her all the time
              Tonight I'll steal into her garden
              And make Petunia's tulips mine

              I've got a beau, I love him so
              The apple of my eye
              We're something rare, a peach of a pear
              But my dad won't let us meet and I could die

              And we could die

              I love Petunia the gardener's daughter
              Oh, how that gal can kiss
              My eyes are blue as bluebells
              Each cheek a rose to see
              How I dance when she plants her tulips on me

              He's as daffy as a daffodil
              He loves to kiss me all the time
              Tonight I'll steal into her garden
              And make Petunia's tulips mine

              She makes other girls look just like weeds
              I wanna be his clinging vine
              Tonight I'll steal into her garden
              And make Petunia's tulips
              My ever loving tulips
              Make Petunia's tulips mine

              We're something rare, a peach of a pear
              Hier steht natürlich etwas vollkommen sinnloses, man wollte aber den Pfirsich und die Birne unterbringen. Hört man den Song jedoch, ohne den Text zu lesen, würde man es wohl so wahrnehmen: "We're something rare, a peach of a pair" was soviel wie: "Wir sind was Seltenes, ein klasse Paar" heißt.

              Ähnlich ist es mit den Tulpen. Auch hier wurde natürlich wieder die ganze Garten-Metaphorik geschickt ins Spiel gebracht, denn beim reinen Hören, kann man "tulips" von "two lips" (zwei Lippen) kaum unterscheiden. Und dass er sich nicht nachts in ihren Garten stiehlt, um ihr lediglich ein paar harmlose Küsse zu verpassen, liegt auf der Hand. Die Lippen und der Garten, von dem er hier singt, dürften wohl irgendwie an anderer Stelle angesiedelt sein ...

              I wanna be his clinging vine
              Und sie will übrigens seine Schlingpflanze sein ...
              Zuletzt geändert von Circle G; 22.10.2009, 07:28
              Ahnungslosigkeit ist die Objektivität der schlichten Gemüter - Harald Schmidt
              ____________________________

              Kommentar

              • gast-20111607

                #8
                Wenn ich den Originaltext so lese, dann komme ich nicht umhin anzuerkennen: Ein Meisterwerk der Doppeldeutigkeiten, ich musste 2-3x schmunzeln...
                Damit ist aber Ende der Fahnenstange wohlwollender Anerkennung in meinem Falle schon erreicht, da ich den Song selbst nicht ertragen kann.

                Besten Dank an dich, liebe Circle G, für die aufschlussreichen Anmerkungen, die lese ich persönlich am liebsten!

                Kommentar

                • TheKing
                  Board-Legende

                  • 19.06.2006
                  • 20715

                  #9
                  So geil kann die Gartenarbeit sein!
                  Ohne Worte!

                  Kommentar

                  Lädt...