Viva Las Vegas

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Ela68
    Forum-Moderator
    • 24.03.2007
    • 11008

    Viva Las Vegas

    Viva Las Vegas

    Bright light city gonna set my soul
    Gonna set my soul on fire
    Got a whole lot of money that's a ready to burn,
    So get those stakes up higher
    There's a thousand pretty women waitin' out there
    They're all livin' the devil-may-care
    And I'm just the devil with the love to spare
    Viva Las Vegas, Viva Las Vegas

    How I wish that there were more
    Than twenty-four hours in the day
    Even if there were forty more
    I wouldn't sleep a minute away
    Oh, there's black jack and poker and the roulette wheel
    A fortune won and lost on ev'ry deal
    All you need's a strong heart and a nerve of steel
    Viva Las Vegas, Viva Las Vegas

    Viva Las Vegas with you neon flashin'
    And your one armbandits crashin'
    All those hopes down the drain
    Viva Las Vegas turnin' day into nighttime
    Turnin' night into daytime
    If you see it once
    You'll never be the same again

    I'm gonna keep on the run
    I'm gonna have me some fun
    If it costs me my very last dime
    If I wind up broke up well
    I'll always remember that I had a swingin' time
    I'm gonna give it ev'rything I've got
    Lady luck please let the dice stay hot
    Let me shoot a seven with ev'ry shots
    Viva Las Vegas, Viva Las Vegas, Viva Las Vegas
    Viva, Viva Las Vegas




    Zuletzt geändert von Mike; 07.10.2024, 11:41

    If tears build a stairway
    and memories a lane.
    I`d walk right up to heaven
    and bring you home again.

  • burroughs
    Board-Legende

    • 09.02.2004
    • 56230

    #2
    ...

    And I'm just the devil with love to spare
    ...
    Than (the) twenty-four hours in the day
    and Even if there were forty more
    ...
    Let me shoot a seven with ev'ry shots



    so hör ich´s zumindest raus






    Kommentar

    • Ela68
      Forum-Moderator
      • 24.03.2007
      • 11008

      #3
      Danke, werde es ausbessern. Hatte es nur einmal gehört, weil das V so leer war und ich da was reinpacken wollte.

      Übersetzte mal fix?

      If tears build a stairway
      and memories a lane.
      I`d walk right up to heaven
      and bring you home again.

      Kommentar

      • Ela68
        Forum-Moderator
        • 24.03.2007
        • 11008

        #4
        love to spare


        Da höre ich jetzt immer the spares.

        If tears build a stairway
        and memories a lane.
        I`d walk right up to heaven
        and bring you home again.

        Kommentar

        • burroughs
          Board-Legende

          • 09.02.2004
          • 56230

          #5
          to spare = zu verteilen, zu vergeben

          Kommentar

          • burroughs
            Board-Legende

            • 09.02.2004
            • 56230

            #6
            Es lebe Las Vegas

            Hell erleuchtete Stadt lässt meine Seele,
            lässt meine Seele in Flammen aufgehen.
            Hab ne Menge Geld das bereit ist zu brennen,
            also macht die Einsätze höher.
            Da hats tausende schöne Frauen die warten.
            Sie alle leben nach dem Motto *Zum Teufel damit*
            und ich bin gerade dieser Teufel, der mit Liebe spart.
            Es lebe Las Vegas, es lebe Las Vegas

            Oh, ich wünschte da wären mehr
            als 24 stunden pro Tag,
            aber auch wenn es 40 mehr wären,
            ich würd keine Minute davon verschlafen.
            Da gibts Black Jack, Poker und das Roulette-Rad.
            Ein Vermögen gewann und verlor man bei jedem Spiel.
            Alles was du brauchst ist ein starkes Herz und Nerven aus Stahl.
            Es lebe Las Vegas, es lebe Las Vegas

            Es lebe Las Vegas - Mit deinen Neon-Leuchtreklamen,
            deinen rasselnden einarmigen Banditen,
            all den Hoffnungen, die den Bach runtergehen.
            Es lebe Las Vegas - du machst den Tag zur Nacht
            und die Nacht zum Tag.
            Wenn du es einmal gesehen hast
            wirst du niemals wieder der selbe sein.

            Ich bleibe immer in Bewegung
            und habe meinen Spass,
            selbst wenn es mich meine letzte Münze kostet
            und ich pleite aussteige,
            werde ich mich immer dran erinnern, dass ich ne tolle Zeit hatte.
            Ich werde alles geben was ich hab.
            Glücksgöttin, lass die Würfel heiss bleiben.
            Lass mich mit jedem Wurf eine sieben haben.
            Es lebe Las Vegas ...



            [richtig erkannt: ich hab nicht drauf geachtet, dass/ob es sich auch in der übersetzung reimt ]
            Zuletzt geändert von Ela68; 13.09.2010, 23:26

            Kommentar

            • cos
              Board-Legende

              • 11.01.2004
              • 26466

              #7
              Zitat von burroughs
              to spare = zu verteilen, zu vergeben
              Das ist aber share out. To spare ist eher etwas auslassen, etwas übrig lassen.

              Kommentar

              • Jesse
                Board-Legende

                • 03.01.2007
                • 21506

                #8
                Ihr macht mich wahnsinnig, der engl. Text ist jetzt aber so richtig ja? Hab mir den gerade abgspeichert.......


                Jesse

                Until the twelfth of never, I'll still be loving you ...




                Kommentar

                • burroughs
                  Board-Legende

                  • 09.02.2004
                  • 56230

                  #9
                  na was jetzt.. was AUS lassen oder was ÜBRIG lassen ??

                  verbesserungsvorschläge nimmt die frau mod entgegen

                  Kommentar

                  • Jesse
                    Board-Legende

                    • 03.01.2007
                    • 21506

                    #10
                    Zitat von burroughs
                    na was jetzt.. was AUS lassen oder was ÜBRIG lassen ??

                    Mir fielen dazu spontan Spareribs ein..

                    Jesse

                    Until the twelfth of never, I'll still be loving you ...




                    Kommentar

                    • Ela68
                      Forum-Moderator
                      • 24.03.2007
                      • 11008

                      #11
                      da hats tausende schöne frauen die warten
                      sie alle leben nach dem motto *zum teufel damit*
                      und ich bin dieser teufel und hab liebe übrig


                      Vlt, meint er auch: ...und ich bin gerade dieser Teufel, der die Liebe auslässt, da er ja lieber spielt.

                      If tears build a stairway
                      and memories a lane.
                      I`d walk right up to heaven
                      and bring you home again.

                      Kommentar

                      • cos
                        Board-Legende

                        • 11.01.2004
                        • 26466

                        #12
                        Klingt logisch, da ja keine Liebesschnulze. Irgendwie passt beides.

                        Kommentar

                        • burroughs
                          Board-Legende

                          • 09.02.2004
                          • 56230

                          #13
                          schnelle liebe und schnelles glück gehen aber - gerade in vegas - gerne miteinander aus

                          Kommentar

                          • gast-20110425

                            #14
                            Evtl. auch doppeldeutig!

                            Er spielt gerne, egal mit wem oder was, sei es um Geld oder mit Frauen!

                            Kommentar

                            • Ela68
                              Forum-Moderator
                              • 24.03.2007
                              • 11008

                              #15
                              Helft nochmal mit.
                              Die Übersetzung von

                              ..A fortune won and lost on ev'ry deal

                              ..ein glück gewonnen und verloren bei jedem spiel
                              machte mich etwas stutzig.



                              deal table - tisch zum karten spielen

                              Das Schickal gewann und verlor an jedem Tisch???? vlt.

                              If tears build a stairway
                              and memories a lane.
                              I`d walk right up to heaven
                              and bring you home again.

                              Kommentar

                              Lädt...