Lawdy Miss Clawdy

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gast-20110425

    Lawdy Miss Clawdy

    Lawdy Miss Clawdy

    Well lawdy, lawdy, Miss Clawdy,
    Girl you sure look good to me.
    But please don't excite me, Baby,
    I know it can't me be.

    'Cause I give you all my money,
    yeah but you just won't treat me right.
    You like to ball every morning.
    Don't come home till late at night.

    Gonna tell, tell my Mama,
    Lord, I swear gal what you been doing to me.
    I'm gonna tell everybody that I'm down in misery.

    So bye, bye, bye Baby,
    Gal, I won't be coming no more.
    Goodbye little darlin' down the road I'll go.

    ooh bye, bye, bye Baby,
    Girl, I won't be coming no more.
    Goodbye little darlin' down the road I'll go.






    "Himmelsakra!"

    Also "Himmelsakra!"
    Mädchen, du siehst echt gut aus.
    Aber bitte erreg mich nicht, Baby.
    Ich weiß, es gilt nicht mir.

    Denn ich gebe dir all mein Geld,
    Yeah, aber du willst mich nicht besser behandeln.
    Du willst jeden morgen b****n.
    Komm nachts nicht so spät nach Hause.

    Ich sage, sage es meiner Mama,
    Gott, ich schwör dir Mädchen, was du mit mir machst.
    Ich erzähle jedem, dass mich der Kummer fertig macht.

    So, Tschüss, Tschüss, Tschüss, Baby,
    Mädel, ich will nicht mehr kommen.
    Auf Wiedersehen, kleiner Liebling, ich werde die Straße hinunter gehen.

    Ooh Tschüss, Tschüss, Tschüss, Baby,
    Mädchen, ich will nicht mehr kommen.
    Auf Wiedersehen, kleiner Liebling, ich werde die Straße hinunter gehen.
    Zuletzt geändert von Mike; 22.10.2024, 16:26
  • gast-20110425

    #2
    Kurze Erläuterung zu Lawdy Miss Clawdy

    Lawdy Miss Clawdy kann nicht wörtlich übersetzt werden. Es ist ein Ausruf wie "Herrschaftszeiten!" oder auch "Himmelsakra!".
    Ein ähnlicher Ausdruck dafür is "Good golly Miss Molly!".
    Hintergrund ist, dass solche Ausrufe oft mit einem Fluch in Verbindung stehen, jedoch dann in einem Euphemismus enden, damit der Name des Herrn nicht unnütz ausgesprochen wird.

    "Mein Gott, kapierst du das nicht?"

    "Ja Himmelherrgott noch einmal ……"

    Im Englischen wird dann aus "Lord almighty" "Lawd…y Miss Clawdy"

    Kommentar

    Lädt...