Almost

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • John Burrows

    Almost

    Es folgt eine freie Übersetzung des Texts einer kurzen, aber - wie ich meine - eindrucksvollen Ballade aus

    "The Trouble with Girls (and how to get into it)"
    Almost

    (Kaye/Weisman)


    We almost shared a dream
    We almost made it as a team
    How nice it would have been.

    We almost touched the stars
    And there stood heaven, almost ours
    We were just outsiders looking in.

    We had the chance to fall
    But fate stepped in to end it all
    Before it could begin.

    And if it's true, you're really going
    There's nothing but goodbye to say
    The saddest part of all is knowing
    We almost went all the way



    Beinah

    Wir teilten beinah' einen Traum,
    Wir schafften es beinah' als ein Team,
    Wie nett das gewesen wäre ...
    Wir berührten beinahe die Sterne,
    Und da war der Himmel - beinah' unser -
    Doch wir blieben nur Außenstehende, die hinein blickten.
    Wir hatten die Chance, uns zu verlieben,
    Aber das Schicksal kam dazwischen, um alles zu beenden
    Bevor es noch beginnen konnte.
    Und wenn es wahr ist, daß Du wirklich gehst,
    Gibt es nichts dazu zu sagen als "leb' wohl".
    Das Traurigste an alledem ist zu wissen,
    Daß es beinah' Ernst geworden wäre mit uns.
    Zuletzt geändert von Mike; 06.10.2024, 08:15
Lädt...