Aus der Desert Storm,Elvis spricht den Text vor und ich habe leide keinn Übersetzungsprogramm.Hat den Text jemand in Engl/Deutsch,ein selten traurig aber auch schönes Lied,besonders wo er den Schlußton mitsingt.
Softly as I leave you
Einklappen
X
-
-
nur rasch ausm Gedächtnis
(und nich unbedingt in der richtigen Reihenfolge)
There´s a man in a hospital and he´s dying (on cancer)
and his wife has been sittin by his bedside for three days and three nights
somewhere on the third day, between night and day - she doze off to sleep
and at the same time he felt himself start to die
but he didn´t want her to see him go
so took his notepad at the side of his bed and he wrote
Softly (Softly)
I will leave you (I will leave you softly)
Softly (Softly)
For my heart would break (For my heart would break)
If you should wake (If you should wake)
And see me go (And see me go)
So I leave you (So I leave you)
Softly (Softly)
Long before you miss me (Long before you miss me)
Long before your arms can beg me stay (Long before your arms can beg me stay)
For one more hour (For one more hour)
For one more day (For one more day)
After all the years (After all the years)
I can't bare the tears (I can't bare the tears)
To fall (To fall)
So softly, (So softly) so softly
(I will leave you there)
I will leave you
I will leave you there
Was die Übersetzung angeht: ich WILL und KANN den Song nicht übersetzen (weil ich ihn nicht kaputtmachen will)Zuletzt geändert von burroughs; 30.10.2007, 20:23Kommentar
-
ein schneller Übersetzungversuch ...
Sanft
Werde ich Dich nun verlassen.
Denn mein Herz würde brechen,
wenn Du erwachen solltest
und mich gehen siehst.
Deswegen verlasse ich Dich
Sanft.
Lange bevor Du mich vermisst,
Lange bevor Deine Arme
Mich bitten können zu bleiben
Für eine weitere Stunde
Für einen weiteren Tag.
Nach all den Jahren
Kann ich die Tränen nicht ertragen
Wenn sie fallen.
So sanft
Werde ich Dich verlassen
Werde ich Dich hier lassen
:traurig:Kommentar
Kommentar