I’m so lonesome I could cry … oder das traurigste Lied, das Elvis jemals gesungen hat

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gast-20071116

    Zitat von Paul
    Off-Topic:

    Hey, hey, schatzi, wie darf man das verstehen?
    Off-Topic:

    Das verstehst Du nicht, Lowmind!

    Kommentar

    • gast-20070627

      There's a Honky Tonk Angel

      When was the last time you kissed me
      And I don't mean a touch now and then
      It's been a long time since you felt like my woman
      And even longer since I felt like your man

      So tell me if you think it's over
      And I'll leave it up to you how it ends
      'cause if you don't want the love I can give you
      Well there's a honky tonk angel who will take me back in

      You never look at me and say "I love you"
      How much more do you think I can stand
      Oh, there's an old friend out there and she's waiting
      Lord she's happy just holding my hand



      So tell me if you think it's over
      And I'll leave it up to you how it ends
      'cause if you don't want the love I can give you
      Well there's a honky tonk angel who will take me back in
      Yes, there's a honky tonk angel who will take me back in

      :traurig:

      Kommentar

      • Butchgirl
        Posting-Legende

        • 27.07.2003
        • 6342

        Zitat von TheKing
        Das ist aber eine strenge Tante die Tante Staubi, oder Paul?

        Off-Topic:


        Zeigs dem Racker! Schatzi!
        Ja Tante Staubi greift durch, Pauli


        nicht-behindert sein ist kein verdienst,sondern ein geschenk was einem jederzeit genommen werden kann

        Kommentar

        • gast-20070627

          Zitat von Mondstaub
          There's a Honky Tonk Angel

          When was the last time you kissed me
          And I don't mean a touch now and then
          It's been a long time since you felt like my woman
          And even longer since I felt like your man

          So tell me if you think it's over
          And I'll leave it up to you how it ends
          'cause if you don't want the love I can give you
          Well there's a honky tonk angel who will take me back in

          You never look at me and say "I love you"
          How much more do you think I can stand
          Oh, there's an old friend out there and she's waiting
          Lord she's happy just holding my hand



          So tell me if you think it's over
          And I'll leave it up to you how it ends
          'cause if you don't want the love I can give you
          Well there's a honky tonk angel who will take me back in
          Yes, there's a honky tonk angel who will take me back in

          :traurig:
          ... eine Art verzweifeltes Aufbäumen am Ende einer Beziehung ... eine trotzige Drohung, die eigentlich einen Hilfeschrei darstellt, um den Partner wieder auf sich aufmerksam zu machen ... so wie Elvis das singt, wird der Schmerz über den Entfremdungprozeß und die emotionale Abhängigkeit vom Partner derart spürbar ... da bekomm ich beim Anhören jedesmal Gänsehaut

          Kommentar

          • burroughs
            Board-Legende

            • 09.02.2004
            • 56305

            Zitat von Mondstaub
            ... eine Art verzweifeltes Aufbäumen am Ende einer Beziehung ... eine trotzige Drohung, die eigentlich einen Hilfeschrei darstellt, um den Partner wieder auf sich aufmerksam zu machen ... so wie Elvis das singt, wird der Schmerz über den Entfremdungprozeß und die emotionale Abhängigkeit vom Partner derart spürbar ... da bekomm ich beim Anhören jedesmal Gänsehaut
            da bist du nicht die Einzige
            wobei mir die alternate takes noch ne spur besser gefallen, weil eben noch nicht glatt poliert
            die frage, die sich mir bei dem Song allerdings immer wieder stellt:
            die letzte Zeile aus dem Refrain..
            ..Honky tonk angel who will take me back in..
            was meint er (in dem fall der autor) damit genau?
            Hinweis in eigener Sache:
            wenn du glaubst, dass ich mich dir gegenüber wie ein Arschloch verhalte, kannst du ziemlich sicher sein, dass du es verdient hast

            Kommentar

            • gast-20070627

              Zitat von burroughs
              da bist du nicht die Einzige
              wobei mir die alternate takes noch ne spur besser gefallen, weil eben noch nicht glatt poliert
              die frage, die sich mir bei dem Song allerdings immer wieder stellt:
              die letzte Zeile aus dem Refrain..
              ..Honky tonk angel who will take me back in..
              was meint er (in dem fall der autor) damit genau?
              ich mag den Song auch undubbed viel lieber

              also ich übersetz das sinngemäß in etwa so ... wenn du die Liebe, die ich dir geben kann, zurückweist, da gibt es sehr wohl eine andere, die meine Zuneigung zu schätzen wüßte ...

              allerdings weiß ich nicht so recht wie man Honky Tonk Angel in diesem Fall adäquat übersetzt ... "Bardame" oder "leichtes Mädchen"

              Kommentar

              • gast-20071202

                Wie ist es hiermit? Einer meiner absoluten Lieblings-Depri-Songs ...


                It's Impossible
                (Words & music by Wayne - Manzanero)



                It's impossible to tell the sun to leave the sky
                It's just impossible
                It's impossible to ask a baby not to cry
                It's just impossible

                Can I hold you closer to me
                And not feel you going through me?
                But the second that I never think of you
                Oh, how impossible ...

                * Can the ocean keep from rushing to the shore?
                It's just impossible
                If I had you could I ever ask for more?
                It's just impossible

                ** And tomorrow, should you ask me for the world
                Somehow I'd get it, I would sell my very soul
                And not regret it for to live without your love
                Is just impossible

                * repeat

                ** repeat

                Oh impossible
                Impossible

                Kommentar

                • gast-20070627

                  Zitat von gast-20080904
                  Wie ist es hiermit? Einer meiner absoluten Lieblings-Depri-Songs ...


                  It's Impossible
                  (Words & music by Wayne - Manzanero)



                  It's impossible to tell the sun to leave the sky
                  It's just impossible
                  It's impossible to ask a baby not to cry
                  It's just impossible

                  Can I hold you closer to me
                  And not feel you going through me?
                  But the second that I never think of you
                  Oh, how impossible ...

                  * Can the ocean keep from rushing to the shore?
                  It's just impossible
                  If I had you could I ever ask for more?
                  It's just impossible

                  ** And tomorrow, should you ask me for the world
                  Somehow I'd get it, I would sell my very soul
                  And not regret it for to live without your love
                  Is just impossible

                  * repeat

                  ** repeat

                  Oh impossible
                  Impossible
                  hm ... den find ich wiederum gar nicht so traurig eigentlich

                  Kommentar

                  • gast-20071116

                    Ich persönlich habe es immer so interpretiert, der "Honky Tonk Angel" steht im Kontext des Songs für eine Art "Engel der Liebe" - nur auf "Südstaatenart" umschrieben...

                    So tell me if you think it's over
                    And I'll leave it up to you how it ends
                    'cause if you don't want the love I can give you
                    Well there's a honky tonk angel who will take me back in
                    Yes, there's a honky tonk angel who will take me back in


                    Also vom lyrischen Ich ausgehend - wenn "Sie" (die Frau, die seine dargebotene Liebe zurückweist), dann soll sie es ihm sagen, aber sie soll es von sich aus beenden... ...und danach geht seine Hoffnung davon aus, die eine, große Liebe zu finden, auf dessen Suche er (weiterhin) ist... ...mithilfe des übergeordneten "Honky Tonk Angel"...

                    Ah, nur meine Interpretation...

                    Kommentar

                    • gast-20071202

                      Zitat von Mondstaub
                      hm ... den find ich wiederum gar nicht so traurig eigentlich
                      Nicht? Ich finde, er klingt total traurig. Was ist trauriger als darüber zu sinnieren, was man nicht erreichen wird, weil's unmöglich ist? Zu wissen, dass es unmöglich ist und diese eine Sache, über die man nachdenkt, der man geradezu nachhängt, nicht (mehr) eintreten wird?

                      Kommentar

                      • gast-20070627

                        Zitat von gast-20080904
                        Nicht? Ich finde, er klingt total traurig. Was ist trauriger als darüber zu sinnieren, was man nicht erreichen wird, weil's unmöglich ist? Zu wissen, dass es unmöglich ist und diese eine Sache, über die man nachdenkt, der man geradezu nachhängt, nicht (mehr) eintreten wird?
                        ich hab den Song immer eher als poetische Liebeserklärung interpretiert ...

                        Kommentar

                        • TheKing
                          Board-Legende

                          • 19.06.2006
                          • 20786

                          Zitat von gast-20080904
                          Wie ist es hiermit? Einer meiner absoluten Lieblings-Depri-Songs ...


                          It's Impossible
                          (Words & music by Wayne - Manzanero)



                          It's impossible to tell the sun to leave the sky
                          It's just impossible
                          It's impossible to ask a baby not to cry
                          It's just impossible

                          Can I hold you closer to me
                          And not feel you going through me?
                          But the second that I never think of you
                          Oh, how impossible ...

                          * Can the ocean keep from rushing to the shore?
                          It's just impossible
                          If I had you could I ever ask for more?
                          It's just impossible

                          ** And tomorrow, should you ask me for the world
                          Somehow I'd get it, I would sell my very soul
                          And not regret it for to live without your love
                          Is just impossible

                          * repeat

                          ** repeat

                          Oh impossible
                          Impossible
                          Der Text beschreibt eine unerschütterbare Liebe..das ist nicht traurig..aber die Stimmung dieses Liedes ist schon getragen und schwer....aber regelrecht traurig finde ich es nicht...wäre jetzt eine Frage was ich für Gemütszustände unter "traurig" zusammenfasse.
                          Ohne Worte!

                          Kommentar

                          • Manhattoe
                            Foren-Profi

                            • 04.07.2005
                            • 235

                            Zu Honky Tonk Angel:

                            Ich interpretiere den Text viel profaner: der "Engel" ist eine Frau, die den Großteil ihrer an (oder hinter) der Theke abhängt (honky tonk = Bar, Kaschemme etc pp), und zu der er (also das lyrische Ich, bzw Lied-Ich ) jederzeit zurückkehren kann.

                            Ihr wisst schon: eine Frau, die gestrandete Typen für eine oder mehr Nächte bei sich aufnimmt.

                            Ob der Text jetzt von feiner Ironie geprägt oder ernst gemeint ist, vermag ich nicht zu sagen.
                            Zuletzt geändert von Manhattoe; 25.01.2007, 23:00.
                            DUM-DEE-DUM-DEE-DUM YEAH-YEAH-YEAH!
                            What do you think I am?

                            Kommentar

                            • gast-20071202

                              Zitat von TheKing
                              Der Text beschreibt eine unerschütterbare Liebe..das ist nicht traurig..
                              Moment mal, aber ihr habt schon mitbekommen, dass der Text lautet "If I had you", oder? 'Irrealis' ist das Stichwort. Und "should you ask me for the world / Somehow I'd get it / I would sell my very soul" ... Ich habe es immer so verstanden, dass er alles täte, seine Seele verkaufen und es nicht bereuen würde, weil ein Leben ohne sie eben unmöglich erscheint. Aber es ist trotzdem ein Leben ohne sie ...

                              Kommentar

                              • gast-20071116

                                Zitat von Manhattoe
                                Zu Honky Tonk Angel:

                                Ich interpretiere den Text viel profaner: der "Engel" ist eine Frau, die den Großteil ihrer an (oder hinter) der Theke abhängt (honky tonk = Bar, Kaschemme etc pp), und zu der er (also das lyrische Ich, bzw Lied-Ich ) jederzeit zurückkehren kann.

                                Ihr wisst schon: eine Frau, die die gestrandeten Typen für eine oder mehr Nächte bei sich aufnimmt.
                                Du hast gerade meine naiv-romantische Welt zerstört...

                                Kommentar

                                Lädt...