Wenn dies dein erster Besuch ist, lese unbedingt die FAQ, indem du auf den Link klickst. Möglicherweise musst du dich registrieren, bevor du Beiträge verfassen kannst: Klicke auf den Registrierungslink oben, um fortzufahren. Um mit dem Anzeigen von Nachrichten zu beginnen, wählen aus der Auswahl unten das Forum aus, das du besuchen möchten. Nur registriert Besucher können alles sehen. Die Registrierung ist kostenlos.
Ein Beispiel unter vielen, das mich sehr anspricht. Der ganze Song "I Believe" ist so hoffnungsvoll.
I believe for every drop of rain that falls
A flower grows
I believe that somewhere in the darkest night
A candle glows
I believe for everyone who goes astray, someone will come
To show the way
I believe, I believe
Ich weiß nicht, da Elvis "lediglich" Interpret war, keine Zeile selbst geschrieben hat und das Ganze somit ziemlich performanceabhängig ist, macht es da überhaupt Sinn, einzelne Zeilen aus Songs zu nennen ...?
Mich würde einmal interessieren, welche Textzeilen in Elvis Liedern euch besonders ansprechen? Ich fange einmal an:
It isn't just a hill any longer You gave me a mountain this time
Sowieso eins meiner Lieblingslieder, "You Gave Me A Mountain"!
a ppor little baby child is born, in the ghetto....
dieses lied hat mich als teenager sehr zum weinen gebracht...
und ist auch heute noch ein sehr ergreifender song in meinen augen...
Ich weiß nicht, da Elvis "lediglich" Interpret war, keine Zeile selbst geschrieben hat und das Ganze somit ziemlich performanceabhängig ist, macht es da überhaupt Sinn, einzelne Zeilen aus Songs zu nennen ...?
Warum nicht? Die Interpretation eines Songs macht schließlich nicht unwesentlich das aus, was einen anspricht. Elvis interpretiert viele Song sehr einzigartig und mir z.B. sind sie erst dadurch im Ohr und im Gedächtnis geblieben. Oder erschienen mir überhaupt durch diese besondere Art erst so richtig hörenswert.
Ich denk mal, die meisten haben solche Texte oder einzelne Zeilen davon im Gedächtnis und im Herzen, die ihnen etwas sag(t)en oder für sie besonders waren bzw. sind. Warum nicht mal darüber schreiben?
Well maybe some other time, in some other place
With our love in your heart and a smile on your face
You will know who I am
When that time comes you'll know who I am
Das, was man mit dem Mund singt, muß einem zuerst durch den Kopf gehen. Und wer Songs so singen kann wie Elvis, muss sie im Kopf schon ganz besonders abklopfen und streicheln können.
...Deep in my heart theres a trembling question
Still I am sure that the answer gonna come somehow
Out there in the dark, theres a beckoning candle
And while I can think, while I can talk
While I can stand, while I can walk
While I can dream, please let my dream
Come true, right now
Let it come true right now
If it's illegal to Rock and Roll, throw my ass in jail!~Kurt Cobain~
Die Interpretation eines Songs macht schließlich nicht unwesentlich das aus, was einen anspricht.
Hmmh, ich glaube, ich habe mich missverständlich ausgedrückt. Wenn die Interpretation im Wesentlichen dafür verantwortlich ist, was einen anspricht, dann macht es doch keinen Sinn, über den reinen Text zu sprechen, oder wie jetzt? Das war zumindest das, was ich meinte.
Denn wenn man beispielsweise eine Textstelle aus You Gave Me A Mountain ganz toll findet - ja, entstammt das dann wirklich einem Elvis-Song? Weil das Teil ja ursprünglich nicht von Elvis ist. Und wenn man eine Zeile aus Bridge Over Troubled Water oder Unchained Melody oder Let Me Be There oder Promised Land oder was auch immer nennen möchte, macht dann die Elvis' Interpretation die Textstelle, die ja originär nicht von ihm stammt, die Textstelle so besonders - oder hat man die doch eher dem Autor zu verdanken? Die Textstelle an sich ist in den allermeisten Fällen eigentlich ziemlich unbedeutend, wenn es um Elvis geht.
.....
The one who said he'd rather be alone
If you could only see me now
If I could hold you now
Just for a moment, if I could really make you mine
Just for a while turn back the hands of time
If I could only hold you now
.....
aus Loving Arms
Baby, in 5 years time we could be walking round the zoo with the sun shining down over me and you
Wenn die Interpretation im Wesentlichen dafür verantwortlich ist, was einen anspricht, dann macht es doch keinen Sinn, über den reinen Text zu sprechen, oder wie jetzt?
aber doch. Sicha. Mit der Interpretation bekommt der Inhalt der Worte doch erst die Tiefe, den Sinn und die Glaubwürdigkeit. Wenn ich krähe "Du bist so jung und schön" zeigen mir alle nen Vogel, wenn Elvis das singt schmilzen alle dahin.
Wir verarbeiten personenbezogene Daten über Nutzer unserer Website mithilfe von Cookies und anderen Technologien, um unsere Dienste bereitzustellen und Websiteaktivitäten zu analysieren. Weitere Einzelheiten finden Sie in unserer Datenschutzrichtlinie.
Wenn Sie unten auf "Einverstanden" klicken, stimmen Sie unserer Datenschutzrichtlinie und unseren Datenverarbeitungs- und Cookie-Praktiken wie dort beschrieben zu. Sie erkennen außerdem an, dass dieses Forum möglicherweise außerhalb Ihres Landes gehostet wird und Sie der Erhebung, Speicherung und Verarbeitung Ihrer Daten in dem Land, in dem dieses Forum gehostet wird, zustimmen.
Kommentar